Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

нескромные вопросы

  • 1 нескромные вопросы

    General subject: embarrassing questions

    Универсальный русско-английский словарь > нескромные вопросы

  • 2 embarrassing questions

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > embarrassing questions

  • 3 embarrassing questions

    English-Russian travelling dictionary > embarrassing questions

  • 4 embarrassing questions

    English-Russian combinatory dictionary > embarrassing questions

  • 5 ask questions

    English-Russian base dictionary > ask questions

  • 6 embarassing

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > embarassing

  • 7 embarassing

    embarassing
    1> смущающий, затруднительный, стеснительный
    _Ex:
    embarassing questions нескромные вопросы
    _Ex:
    embarassing situation неловкое (неудобное) положение

    НБАРС > embarassing

  • 8 embarrassing questions

    Общая лексика: нескромные вопросы

    Универсальный англо-русский словарь > embarrassing questions

  • 9 embarrassing

    [ımʹbærəsıŋ] a
    смущающий, затруднительный, стеснительный

    embarrassing situation - неловкое /неудобное/ положение

    НБАРС > embarrassing

  • 10 embarrassing

    a смущающий, затруднительный, стеснительный
    Синонимический ряд:
    1. distressing (adj.) bewildering; disconcerting; distressing; disturbing; humiliating; perplexing; shameful; upsetting; worrisome
    2. inconvenient (adj.) awkward; discommoding; discommodious; incommodious; inconvenient; mortifying
    3. inopportune (adj.) annoying; inauspicious; inopportune; touchy; uncomfortable; unpleasant; untimely
    4. discomforting (verb) abashing; chagrining; confounding; confusing; discomfiting; discomforting; disconcerting; discountenancing; fazing; mortifying; put out; rattling
    5. tangling (verb) complicating; embarrassing; entangling; mix up; perplexing; ravelling; snarling; tangling

    English-Russian base dictionary > embarrassing

  • 11 Lola Montès

       1955 - Франция - Германия (140 мин. сокр. до 110 мин)
         Произв. Gamma-Films, Florida Films (Париж), Unionfilms (Мюнхен)
         Реж. МАКС ОФЮЛЬС
         Сцен. Жак Натансон, Аннетт Вадеман, Макс Офюльс (и Франц Гейгер для немецкой версии) по роману Сесиль Сен-Лоран «Необычайная жизнь Лолы Монтес» (La vie extraordinaire de Lola Montes)
         Опер. Кристиан Матра (Cinemascope, Eastmancolor)
         В ролях Мартин Кароль (Мария Долорес Поррис-и-Монтес, она же Лола Монтес), Питер Устинов (хозяин цирка), Энтон Уолбрук (король Людвиг I Баварский), Оскар Вернер (студент), Иван Дени (= Иван Десницкий) (лейтенант Джеймс), Лиз Деламар (миссис Крейги), Анри Гизоль (кучер Морис), Полетт Дюбо (его жена, служанка Лолы), Уилл Куодфлиг (Ференц Лист), Даниэль Мендай (капитан), Жан Галлан (секретарь барона).
       Мария Долорес Поррис-и-Монтес, графиня де Лансфельд, называемая Лолой Монтес, возлюбленная художников, принцев и королей, выступает в цирке, где члены труппы изображают сцены из ее жизни, а зрители имеют право задавать самые нескромные вопросы о ее прошлом, по 25 центов за вопрос. Представление делится на 7 воспоминаний Лолы - в том порядке, в котором она вызывает их в своей памяти.
       1. В 1844 г. в маленькой итальянской гостинице Лола и Лист решают положить конец своим отношениям, ставшим обузой для обоих.
       2. Мать Лолы вместе со своим любовником берет Лолу в морское плавание, затем ведет ее в оперу. Она хочет выдать ее замуж за богатого и старого барона, однако Лола предпочитает выйти за Джеймса, любовника своей матери.
       3. И вот она томится от скуки в шотландском особняке: Джеймс погряз в пьянстве и бесконечных изменах.
       4. Лола работает танцовщицей в Ницце в клубе «Тиволи». Она узнает, что ее муж, дирижер, женат на другой. Она прилюдно отдает подаренный им браслет его законной жене.
       5. В ее особняке на Лазурном берегу теснятся гости из высшего света. Среди них - хозяин цирка, желающий заманить ее в свою программу. Он обещает ей золотые горы - не ради талантов танцовщицы, а за ее способность притягивать скандалы. (Именно он на арене цирка комментирует представление.)
       6. В Баварии Лола намеренно привлекает внимание короля Людвига I и становится его любовницей. Он заказывает ее портрет самому медлительному художнике.
       7. Король становится крайне непопулярен, в том числе - по вине любовницы. Лола бежит из королевства, спасая его от гражданской войны. Покидая Баварию, она разговаривает с молодым студентом. Лола рассказывает ему о своей любви к старому королю.
       На представлении Лола пичкает себя медицинскими препаратами и наконец, не слушая уговоров, совершает прыжок без страховки из-под купола цирка. После этого зрители за доллар могут созерцать ее в зверинце, за прутьями клетки.
        Успех или провал, а вернее - и то, и другое сразу, Лола Монтес - один из последних фильмов (наряду с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa, и Чувством, Senso), которому удалось вызвать оживленные споры по причинам, не связанным с его сюжетом, содержанием, политическими, нравственными или религиозными убеждениями: только конструкцией и стилем. Этого достаточно, чтобы показать амбициозность и уникальность этой картины. В декабре 1955 г. публика в кинотеатре «Мариньян» поднимает такой шум, что приходится вызвать полицию. Критика делится на 2 лагеря: «за» и «против». Тот, кто приходит на киностудию за фотографиями, слышит в ответ: «Вы смеете просить фотографии из фильма, разорившего своего продюсера?» Через год после громкого провала (который, впрочем, будет забыт: многие здравомыслящие люди, особенно в США, считают сегодня, что фильм имел оглушительный успех) картина выходит в прокат в другом кинотеатре на Елисейских полях - и в новом монтаже, отличном от прежнего, более «логичном» и коротком, сделанном против воли автора. Естественно, он встречен не лучшим образом и очень быстро сходит с экрана. Затем постепенно фильм прокладывает себе дорогу в киноклубах и репертуарных кинотеатрах и в 1968 г. выходит в прокат в первозданном виде. На этот раз его почти единодушно приветствуют, называя шедевром.
       Несомненно, Офюльс решился на риск, связанный с созданием Лолы Монтес, думая о загадочном коммерческом успехе Карусели, La Ronde. Ему так хорошо удался аттракцион. Почему бы не взяться за цирковой манеж? Фильм строится на парадоксах, на контрастах, составляющих необычный и хрупкий фундамент. Это песня во славу зрелища, где автор показывает самые презренные и отвратительные стороны: публичность, эксгибиционизм. Песня во славу жизни и движения, в воспоминаниях уставшей, измотанной героини на грани агонии. Лола Монтес представляет собою высшую точку офюльсовского барокко, триумф стиля над драматургическим содержанием. В этом смысле лучшее в фильме - цирковые сцены: кипучие, сжатые в почти болезненной тесноте на фоне темной пропасти кулис. В остальном же изобилуют недостатки. Выбор Мартин Кароль почти катастрофичен; она не перевоплощается в свою героиню ни на минуту ни в одной сцене фильма. Метафизический символизм циркового представления (использующего, в том числе, картины Страшного суда, Ада, фальшивого судилища общественного мнения) не находит достаточно яркого дополнения в сценах из прошлого; каждая такая сцена (кроме баварского эпизода) перегружена академичностью и даже фальшью. Фр. дубляж некоторых важных персонажей (напр., Энтона Уолбрука) ничего не меняет к лучшему, несмотря на то что превосходные диалоги и качество звукового сопровождения поддерживают единство между цирковыми сценами и флэшбеками.
       С прошествием времени самым незабываемым элементом фильма оказывается персонаж Устинова, а сам Устинов превращается в подлинную звезду этой картины. Парадоксальность, переменчивость и двойственность фильма в этом персонаже воплощены сполна, расцветают и наполняются новыми смыслами. Эксплуатируя Лолу, он становится ее секундантом, глашатаем, товарищем по несчастью и, конечно же, самым верным любовником. В его образе Офюльс рисует портрет художника, который строит свое творчество и финансовое благополучие на чужом несчастье, превращает это несчастье в судьбу и делает ее достоянием вечности.
       Поклонники Лолы Монтес пожелали увидеть в фильме завещание Офюльса (один из наиболее фанатичных, Клод Бейли, дошел до того, что назвал шатер «Гигантского цирка» «куполом Сикстинской капеллы современного кино» [Claude Beylie, Max Ophuls, Seghers, 1963]). Но, быть может, только преждевременная смерть режиссера заставляет вообще говорить о завещании? В Лоле Монтес Офюльс впервые использует цвет и широкоэкранный формат, и поэтому фильм можно расценивать скорее как вступление в новый период творчества, которому, увы, не суждено было развиться и чьи элементы режиссер, несомненно, смог бы освоить в большем совершенстве. Осталась лишь волнующая и интригующая нас вычурная и нестройная конструкция, незавершенность, перенасыщенность и запутанная беспорядочность фильма, чье тематическое и визуальное богатство следуют каждое своей дорогой к загадочному апофеозу, который зритель может только представить в своем воображении - ему не дано воплотиться на экране со всей очевидностью, как в Карусели, Мадам де…, Madame de… и Наслаждении, Le Plaisir.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 88 (1969).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lola Montès

  • 12 personal questions

    personal (indiscreet, awkward, tricky, trivial) questions личные (нескромные, неудобные, мудрёные, банальные) вопросы

    English-Russian combinatory dictionary > personal questions

  • 13 indiscreto

    agg. (indelicato)
    нескромный, неделикатный, бестактный, бесцеремонный; (invadente) навязчивый, (colloq.) настырный; (importuno) наглый, нахальный

    scusate se sono indiscreto... — извините за беспокойство...

    Il nuovo dizionario italiano-russo > indiscreto

  • 14 -D584

    essere (или sentirsi, stare, trovarsi) a disagio

    быть не в своей тарелке, чувствовать себя неловко, неудобно:

    Cavaliere. — Voi state in disagio. Volete sedere?. (C. Goldoni, «La locandiera»)

    Кавальере. — Ведь вам неудобно стоять. Садитесь, пожалуйста.

    Egli si sentì fin dal primo momento a disagio, e cercò di assumere un tono disinvolto dinanzi alle inquisitrici e petulanti interrogazioni della signora. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)

    Он с самого начала почувствовал себя неловко, но старался держаться непринужденно и отвечать на нескромные и настойчивые вопросы синьоры.

    Di fronte a un toscano, tutti si sentono a disagio. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)

    Лицом к лицу с тосканцем всякому становится не по себе.

    Cavaliere. — Se avete che fare non istate a disagio per me. (C. Goldoni, «La locandiera»)

    Кавальере. — Если вы заняты, не беспокойтесь из-за меня.

    Frasario italiano-russo > -D584

См. также в других словарях:

  • Нескромные (нетактичные) вопросы — К ним в первую очередь относятся вопросы к женщине – чем она болела, сколько ей лет. Не следует задавать собеседнику нетактичных вопросов: о его (особенно о ее) возрасте, о его заработке или доходах, о том, какие у него болезни; не всякому… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • нескромные (нетактичные) вопросы —    К ним в первую очередь относятся вопросы к женщине – чем она болела, сколько ей лет. Не следует задавать собеседнику нетактичных вопросов: о его (особенно о ее) возрасте, о его заработке или доходах, о том, какие у него болезни; не всякому… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • нескромность —    Нескромные вопросы обычно связаны с любопытством и невоспитанностью, с корыстными интересами; нескромные высказывания, заявления – с желанием выставить свою личность, похвастать чем либо.    Ср. вопрос к мужчине:    Сколько у вас было… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • asked questions — задал вопросы; заданный вопросы to answer questions отвечать на вопросы a running fire of questions град вопросов embarrassing questions нескромные вопросы off the wall questions неожиданные вопросы perpetual questions нескончаемые вопросы …   English-Russian travelling dictionary

  • ask questions — задавать вопросы a running fire of questions град вопросов embarrassing questions нескромные вопросы off the wall questions неожиданные вопросы perpetual questions нескончаемые вопросы to beset with questions осаждать вопросами …   English-Russian travelling dictionary

  • asking questions — задающий вопросы a running fire of questions град вопросов embarrassing questions нескромные вопросы off the wall questions неожиданные вопросы perpetual questions нескончаемые вопросы to beset with questions осаждать вопросами …   English-Russian travelling dictionary

  • Спрашивать — Прежде чем задать вопрос собеседнику, подумайте, задайте вопросы себе: Знает ли он то, о чем вы его спрашиваете? Удобно ли ему давать вам правдивый ответ, делиться информацией? Не скомпрометируете ли вы себя вашим вопросом, ничего толком не… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • спрашивать —    Прежде чем задать вопрос собеседнику, подумайте, задайте вопросы себе: Знает ли он то, о чем вы его спрашиваете? Удобно ли ему давать вам правдивый ответ, делиться информацией? Не скомпрометируете ли вы себя вашим вопросом, ничего толком не… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Равный — равному — Равный  равному (также называется peer to peer education): метод обучения, при котором источником знаний для ученика служит не профессиональный учитель, а такой же ученик, уже обучившийся предмету. Такое обучение, как правило, применяется… …   Википедия

  • Равный-равному — Равный  равному (также называется peer to peer education): метод обучения, при котором источником знаний для ученика служит не профессиональный учитель, а такой же ученик, уже обучившийся предмету. Такое обучение, как правило, применяется для… …   Википедия

  • Равный — Равный  равному (также называется peer to peer education): метод обучения, при котором источником знаний для ученика служит не профессиональный учитель, а такой же ученик, уже обучившийся предмету. Такое обучение, как правило, применяется… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»